oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ
tatsaviturvareṇyaṃ
bhargo devasyadhīmahi
dhiyo yo naḥ prachodayāt
– Rigveda 3.62.10
aum bhúr bhuvah szvaha
tatszaviturvarénjam
bhargó dévaszjadhímahi
dhijó jó nah pracshódaját
oṃ – Para Brahman (Legfelsőbb Brahman) szimbóluma.
bhūḥ – Bhú Lóka vagyis a fizikai sík.
bhuvaḥ – az asztrális sík.
svaḥ – a mennyei sík.
tat – Az; a transzcendentális Paramátma (Legfelső lélek); Isten.
savituḥ – a Teremtő.
vareṇyam – imádatra méltó.
bhargaḥ – a bűnök és a tudatlanság megsemmisítője; dicsőség, ragyogás.
devasya – fénylő, ragyogó.
dhīmahi – meditálunk.
dhiyaḥ – az értelem, megértés.
yo – ki.
naḥ – miénk.
prachodayāt – megvilágosít, vezet, hajt.
“Az univerzumot teremtő, az imádatra méltó, a tudást és fényt megtestesítő, a minden bűnt és a tudatlanságot megsemmisítő Teremtő dicsőségén meditálunk. Ő világosítsa meg értelmünket!
aum – az első rész;
bhúr bhuvah szvaha – a második;
tatszaviturvarénjam – a harmadik;
bhargó dévaszjadhímahi – a negyedik; és
dhijó jó nah pracshódaját – az utolsó.
A mantra éneklése közben minden egyes rész után szünetet kell tartanod.
Részlet: Srí Szvámí Sivánanda: Hindu Fasts & Festivals írásából
Látogass el a FACEBOOK oldalunkra is, ahol folyamatos friss híreket és tanításokat olvashatsz a jógával kapcsolatban.